Озвучание легендарной игры  
Скриншот
Нам важно ваше внимание
Скачать озвучку Новости
Вопрос/Ответ
 
часто задаваемые вопросы
 В данном разделе я хочу ответить на наиболее частые вопросы, которые мне задают, чтоб люди могли сразу найти ответ на свой вопрос:
  1. По какому переводу игры делается озвучивание?
  2. Какого рода поправления?
  3. Когда вы начали данный проект?
  4. Сколько народа работает над проектом и сколько всего голосов надо?
  5. Какая доля работы уже сделана?
  6. Когда ожидается выход?
  7. Сколько места на жёстком диске занимают озвученные диалоги?
  8. В каком виде будет предоставляться озвучка и будет ли она совместимо с оригинальной версией игры?
  9. Будет ли сделана анимация губ и лица, соответствующая новому звуку?
  10. Как будет распространяться все это?
  11. Объясните насчёт системы релизов.
  12. Какими программами вы пишете звук?
  13. Какой формат для озвучивания Oblivion мне выбирать, если я хочу что-то озвучить?
  14. Откуда вы брали роли для озвучивания?
  15. Как установить релизы?
  16. После установки релизов у меня персонажи молчат и субтитры летят с огромной скоростью, что их еле успеваешь прочитать. Что мне делать?
  17. После установки релизов только некоторые персонажи говорят по-русски. Остальные так и болтают по-английски. Что мне делать?


>> По какому переводу игры делается озвучивание?
По официальному переводу игры 1С/«Акелла» с небольшими поправлениями.

>> Какого рода поправления?
Орфография — ошибки, опечатки. Но не все так просто - есть и ошибки неправильного перевода, например, в локализации мы увидим город «Чейдинал», хотя это совершенно неправильно. В диалогах будет проговорено «Чейдинхол».

>> Когда вы начали данный проект?
Первые пробы я записал 24-го июня 2006 года, когда у меня в руках появилась игра от 1С.

>> Сколько народа работает над проектом и сколько всего голосов надо?
В данный момент над проектом активно работают все, кто указан в разделе «Команда».

В диалогах Oblivion используются следующие голоса:
  1. Имперцы мужчины
  2. Имперцы женщины
  3. Эльфы (высокие + лесные + темные) мужчины
  4. Эльфы (высокие + лесные + темные) женщины
  5. Аргониане/Хаджиты мужчины
  6. Аргониане/Хаджиты женщины
  7. Редгарды мужчины
  8. Редгарды/Бретоны женщины (Это уже наших рук дело — раньше бретонки были объединены с имперками, но у нас на эту роль такой голос, что он идеально подходит и на бретонок и на редгардок , тем более стало легче различать бретонок от имперок ввиду их внешней схожести).
  9. Бретоны мужчины
  10. Нордлинги/Орки мужчины
  11. Нордлинги/Орки женщины
  12. Дреморы
  13. Уриэль Септим
  14. Мартин Септим
  15. Манкар Каморан
  16. Люсьен Лашанс


>> Какая доля работы уже сделана?
Пока рано говорить о доле работы. Я изо всех сил стараюсь, чтобы проект продвигался как можно быстрее.

>> Когда ожидается выход?
Я думаю, что в 2007-го году мы всё хорошо сделать успеем; спешить не надо, ведь мы хотим качественного звука.

>> Сколько места на жестком диске занимают озвученные диалоги?
Будет занимать от 1,5 до 1,7 Гб.

>> В каком виде будет предоставляться озвучка и будет ли она совместимо с оригинальной версией игры?
Будет предоставляться в виде игровых архивов BSA, заменяющих собой оригинальные архивы. Будет совместимо как с версией от 1С (без всяких плагинов гарантирую), так и с оригинальной версией. (с французской версией могут возникнуть проблемы, там немного по-другому объединены голоса, если она будет у меня на руках я выпущу патч. Насчет немецкой и других версий ничего сказать не могу).

>> Будет ли сделана анимация губ и лица, соответствующая новому звуку?
Да, анимацией дополнены все релизы.

>> Как будет распространяться все это?
Будет выложено на сайте — у нас много зеркал, так что проблем со скачивание не будет. Плюс, журнал ЛКИ размещает наши релизы на своих дисках.

>> Объясните насчёт системы релизов.
Сейчас на сайте только промежуточные релизы — то есть релизы, выложенные для ознакомления. это своего рода отчет об определенном этапе работы, который помогает выявить мелкие погрешности и недоработки. При установке релиза будут говорить по-русски только те персонажи которые принадлежат к тому полу и расе, которые указаны в релизе. Например при установке ТОЛЬКО релиза RUSOST_elven_voices_male_26.09.06.rar в игре будут говорить по-русски только эльфы (темные, высшие и лесные) мужчины. Остальные расы и эльфийки будут продолжать говорить на оригинальном языке (например, английском). Если Вы установите еще какой-нибудь релиз, к эльфам прибавятся и расы из тех релизов, что Вы установили.
Финальный релиз будет в самом конце — он будет идти отдельным установочным файлов. В него будет включены всё, что нужно для полной русификации игры.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ:

>> Какими программами вы пишете звук?
Adobe Audition, а также Sony SoundForge

>> Какой формат для озвучивания Oblivion мне выбирать, если я хочу что-то озвучить?
*.mp3 (MPEG-1 layer 3 (MP3PRO игра не читает, он еще иногда называется MPEG 2.0 layer 3) 64 kbit/sec 44100 Hz mono). Обязательно отключите параметр CRC при сохранении файлов - с ним игра не читает звук!

Подробнее о форматах я писал здесь.

>> Откуда вы брали роли для озвучивания?
У нас есть нормальные роли в виде таблицы. По ней начитывать всё очень удобно. Люди, принимающие участие получают эту таблицу для работы. Запись через редактор привела бы к большому числу пропусков.

>> Как установить релизы?
Посмотрите здесь.

>> После установки релизов у меня персонажи молчат и субтитры летят с огромной скоростью, что их еле успеваешь прочитать. Что мне делать?
Посмотрите здесь.

>> После установки релизов только некоторые персонажи говорят по-русски. Остальные так и болтают по-английски. Что мне делать?
Вы установили ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ РЕЛИЗЫ. Следовательно, говорить будут только персонажи тех рас и полов, что включены в релизы, которые вы установили. Подробнее читайте описание релизов, также можете посмотреть вопрос номер ссс.




© 2006 – 2008. Copyright by Oblivion Sound Team (OST), a RPG Modules & Plugins Team (RPGM&P) subdivision. All Rights Reserved.
PointArt.ru -              .
this site is
licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 License